Chaque langue a sa structure, chaque être sa logique et son mode de pensée. Frost disait « La poésie est ce qui se perd dans la traduction ».
Il devient aisé de comprendre les problèmes de compréhension de ce monde avec ses langues véhiculaires et vernaculaires.
Mais quand on ne se comprend pas en parlant la même langue, les mots les plus doux sont une caresse alors que les mots les plus durs égratignent votre âme… …
Même si la communication reste indispensable, il est bon de parfois se taire car les mots que l’on n’a pas prononcés sont les fleurs du silence.
C’est une langue belle à qui sait la défendre
Elle offre les trésors de richesses infinies
Les mots qui nous manquaient pour pouvoir nous comprendre
Et la force qu’il faut pour vivre en harmonie (Yves Duteil, La Langue de chez nous)
Je recherche l’harmonie, en vain.